Une erreur est survenue. Veuillez réessayer plus tard.
Tout
Livres
Créateurs
Actualités
Recherche Annuler Annuler Recherche Druide
Druide
© Maxyme G. Delisle
© Maxyme G. Delisle

Geneviève Tardif, Jean Fontaine et Jean Saint-Germain

Le Grand Druide des synonymes et des antonymes

Avec 35 000 entrées et deux fois plus de synonymes que la plupart des ouvrages existants, Le Grand Druide des synonymes et des antonymes vise à fournir rapidement et sans détour le mot ou l’expression recherché. Puisant dans tous les niveaux de langue et dans toutes les régions de la francophonie, et en particulier dans le répertoire du français québécois, Le Grand Druide des synonymes et des antonymes; offre aux rédacteurs chevronnés comme aux amoureux de la langue toute la richesse d’expression du français.

Résumé

Le Grand Druide des synonymes et des antonymes, c’est :

  • Plus de 660 000 synonymes répartis sous 35 000 entrées, le plus grand dictionnaire de synonymes du français publié à ce jour.
  • Des hyponymes pour plus de 8 000 noms, qui énumèrent des synonymes plus spécifiques comme basset, beagle ou berger pour chien.
  • Un système de marques élaboré qui indique les synonymes de registre particulier (ex. : familier, soutenu, technique) ou de provenance particulière (ex.: France, Québec, Belgique).
  • Une présentation claire et structurée qui groupe les synonymes par sens, puis par registre et par région, et où des étiquettes explicites permettent de repérer rapidement le sens voulu.
  • L’absence de renvois, grâce à un développement complet où tous les synonymes figurent sous chaque entrée, sans détour vers d’autres pages, pour une consultation rapide et agréable.

Le Grand Druide des synonymes et des antonymes a été réalisé par l’équipe linguistique de Druide informatique. Ce nouveau dictionnaire a d’abord vu le jour avec Antidote, le célèbre logiciel d’aide à la rédaction pour lequel Druide a reçu un Mérite du français de l’Office québécois de la langue française.

Les auteurs

Après avoir terminé deux baccalauréats à l’Université de Montréal (B.Sc. en orthophonie et B.A. en linguistique), Geneviève Tardif s’est jointe à l’équipe lexicographique de Druide informatique. Elle a d’abord travaillé sur le dictionnaire de définitions d’Antidote. Par la suite, tout en terminant sa maitrise en linguistique, elle a participé à la conception et à la réalisation du dictionnaire de synonymes d’Antidote, dont elle a dirigé l’équipe de linguistes. De ce dictionnaire numérique ont été extraits deux livres, le Grand et le Petit Druide des synonymes et des antonymes. Geneviève a également collaboré au Grand et au Petit Druide des cooccurrences.

© Maxyme G. Delisle

Après des études en sciences pures puis un baccalauréat en histoire, c’est vers les mots que Jean Fontaine tourne sa curiosité encyclopédique, pour décrocher en 1993 une maîtrise en linguistique, orientation terminologie. L’année suivante, il rallie la toute jeune société montréalaise Druide informatique, qui est à concevoir le logiciel linguistique Antidote, dont la première édition sera lancée en 1996 et qui n’a cessé depuis de prendre de l’ampleur. Jean Fontaine est un pilier de l’équipe qui développe les dictionnaires des différentes éditions d’Antidote ainsi que leurs déclinaisons papier que sont le Grand et le Petit Druide des synonymes et des antonymes, ainsi que le Grand et le Petit Druide des cooccurrences.

© Maxyme G. Delisle

Jean St-Germain est un linguiste passionné qui a participé à l’élaboration de deux dictionnaires à l’Université de Montréal (Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain et Dictionnaire bilingue canadien). Il a enseigné la sémantique et la lexicographie. Sa spécialisation dans ces domaines l’a amené à plonger dans la construction de divers dictionnaires où la notion de sens est importante, tels que les dictionnaires de synonymes, d’antonymes et de cooccurrences d’Antidote. Ces projets ont mené à la publication du Grand et Petit Druide des synonymes et des antonymes ainsi que du Grand et Petit Druide des cooccurrences. Sa passion dévorante pour les langues le conduit souvent à apprendre de nombreuses langues étrangères, parfois exotiques, et à s’intéresser aux problèmes de traduction.

Dictionnaire
1448 pages
Paru le 13 août 2012
Papier
ISBN 978-2-89711-085-7
49,95$

Ils ont aimé

« C'est le premier, le seul et l'unique dictionnaire des synonymes qui entre dans ma bibliothèque car on y trouve des synonymes et hyponymes de toute la francophonie. Capotant.  »

- Josée Blanchette, Le Devoir

« Ce dictionnaire est remarquable par son ouverture, mais aussi par sa rigueur et son respect des termes et des nuances que la langue française nous impose...  »

- Louise Julien, Le Devoir

« Vous êtes en panne d'inspiration ? Votre rime ne rime pas [...]? Voici un outil précieux qui [...] peut certainement vous faciliter la tâche et la mise en forme. »

- Anne Richard, Paroles & Musique

« À ce jour, je n'avais vu ouvrage du genre aussi important. Y a-t-il semblable dictionnaire de synonymes ailleurs en francophonie? J'en doute.  »

- Jean-François Crépeau, Le Canada Français